Nessuna traduzione esatta trovata per تحدٍ سافر

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo تحدٍ سافر

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • C'est par le mépris flagrant qu'Israël a répondu à la volonté de la communauté internationale si clairement exprimée.
    أما الرد الإسرائيلي على إرادة المجتمع الدولي فقد كان التحدي السافر الذي أعرب عنه بوضوح.
  • L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
    (A/62/PV.5، ص 27). ويتجلى صلف إيران في انتهاكها المستمر لقرارات مجلس الأمن وتحديها السافر للمجتمع الدولي.
  • Une poignée de partisans irréductibles de ces idéologies ainsi que quelques éléments de forces et d'organisations d'extrême droite continuent de s'évertuer à dénaturer et à nier les crimes passés, au mépris flagrant de la conscience humaine.
    فثمة حفنة من الأتباع شديدي التعصب وبعض القوى والمنظمات اليمينية المتطرفة ما زالت تحاول جاهدة أن تُحَرِّف جرائم الماضي وأن تنكرها في تحد سافر للضمير الإنساني.
  • Israël refuse résolument de reconnaître l'applicabilité du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme au territoire palestinien occupé, au mépris flagrant de la volonté exprimée par la communauté internationale.
    وترفض إسرائيل بشدة الاعتراف بانطباق القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان على الأراضي الفلسطينية المحتلة، في تحدٍ سافر لإرادة المجتمع الدولي.
  • Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.
    وتستمر إسرائيل في رفض إرادة المجتمع الدولي، وتنتهك قيمه وقوانينه، وتعمد إلى دفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل في تحدٍ سافر لقرارات الأمم المتحدة وللقانون الدولي.
  • Le Liban demande également au Conseil de sécurité d'œuvrer pour faire libérer tous les Libanais qui sont détenus illégalement depuis de longues années dans les prisons israéliennes, en violation flagrante de la Convention de Genève de 1949 et des deux Protocoles additionnels y relatifs.
    كما يدعو لبنان مجلس الأمن للعمل على تأمين الإفراج عن سائر المحتجزين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية بصورة غير قانونية ومنذ سنوات عديدة في تحد سافر لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
  • Les déclarations et pratiques susmentionnées témoignent du peu de cas qu'Israël fait de la Charte des Nations Unies, des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, du droit international, du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève (1949), qui qualifie la colonisation de crime de guerre.
    وتدل هذه التصريحات والممارسات الإسرائيلية على تحد سافر لميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة، وسيادة القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 التي تعتبر الاستيطان جريمة من جرائم الحرب.
  • En milieu d'année, les autorités sécessionnistes ont pris le parti d'une opposition manifeste aux normes et valeurs de la démocratie et aux droits de l'homme, en refusant à un groupe important de la population, des enfants en particulier, le droit fondamental à une éducation dans sa langue maternelle, à savoir le roumain.
    وأن السلطات الانفصالية التي نصبت ذاتها في ترانسنيستريا، قد اتخذت في صيف 2004، موقف التحدي السافر لحقوق الإنسان والمعايير والقيم الديمقراطية بحرمان قطاع هام من السكان من الحق الأساسي قي التعليم باللغة القومية وهي اللغة الرومانية.
  • Actuellement, dans la majorité de nos pays ainsi qu'aux États-Unis et au Mexique, les citoyens constatent qu'une des plus grandes menaces à la démocratie et au développement économique et social réside dans les activités des gangs qui génèrent une vague de violence et de criminalité et défient directement l'ordre établi.
    وفي الوقت الحالي، يلاحظ المواطنون في معظم بلداننا، وأيضاً في الولايات المتحدة والمكسيك، أن أكبر الأخطار التي تواجه الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية تنبع من أنشطة العصابات التي تولد موجات من العنف والجريمة في تحد سافر للنظام القائم.
  • Il est également important de rappeler au Conseil que l'action israélienne citée précédemment a été commise au mépris de la Quatrième Convention de Genève de 1949 et du Règlement de La Haye de 1907 et en violation flagrante des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
    ومن المهم أيضا أن نذكّر المجلس بأن التصرف الآنف الذكر الذي قامت به إسرائيل قد ارتكب في انتهاك لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، ولوائح لاهاي لعام 1907 وفي تحد سافر لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.